05 Ekim 2011

Kimdir?

Kamuran Demir 


        
Kamuran Demir Diyadin (Ağrı) doğumlu şair-çevirmen. İlkokulu ve ortaokulun ilk iki kademesini Diyadin’de gördü. 2007’de Ağrı’dan ayrılıp İzmir’e yerleşti. İlköğretimin son kademesini ve ortaöğretimini yerleştikleri şehir olan Seferihisar’da tamamladı. Lisans eğitimini İzmir Dokuz Eylül Üniversitesinde tamamladı, hemen ardından 2015 yılında Bitlis’in Ahlat ilçesine Türkçe öğretmeni olarak atandı.

         Çocukluğundan itibaren olan edebiyat merakı ve Türkçe öğretmeni yazar Nihat Altun’un desteği ve dersiyle edebiyat ve sanata erken yaşlarda yöneldi. İlk şiiri, kurucusunun Nihat Altun olduğu Heybe adlı dergide yayımlandı.

         Lise yıllarında Kürtçe şiirler de yazmaya başladı. Bu ilgi daha sonra ona çeviri dünyasının kapılarını açtı. Bu süreçte ve sonraki zamanlarda o; Nazım Hikmet’ten, Küçük İskender’den, Rênas Jiyan’dan sürekli çeviri çalışmaları yapmayı denedi.

         Kürt halk edebiyatının zengin oluşu, onu bu alana yöneltti. Bu yönelişle, üniversite yıllarının önemli bir zaman dilimini İlyada destanını Kürtçeye çevirmeye adadı.

         Kamuran Demir’in yedi yıl boyunca biriken şiir çalışmaları 2013’ün Eylül ayında Sokak Kitapları Yayınları’ndan çıkan Hep Sonbahar Gibidir’de yer edindi. Daha çok aşk, ölüm, özlem, ayrılık, göç, içinde doğup büyüdüğü coğrafyanın acıları, yoksunluk ve yoksulluk, baskı ve zulüm gibi konuların yer aldığı Hep Sonbahar Gibidir onun ilk şiir kitabı olmuştur. İlk şiir kitabı çıktığında 20’li yaşlardaydı.

         Kamuran Demir'in Fecri Polat ile yaptığı Kürtçe İlyada çevirisinin yarısı 2015'in Şubat ayında tamamlandı ve “Îlyada” adıyla Heyamola Yayınları'ndan çıktı.

         “Di Kilamên Şakiro De Îdealîzasyona Jinê” onun 2021’de Na Yayınlarından bastırdığı tez çalışması oldu. Bu çalışmada; Şakiro’nun “kilam”larında kadının idealize edildiği tezi savunuldu.       

             2022 yılında ilk Kürtçe şiir kitabı olan "Hêma-Rasterast evîn e  ev..." i yayımladı. Bu çalışmayla düzyazı şeklindeki tek parçalık bir şiiri okurlarına sundu.

         Bitlis'ten sonraki serüveni Batman olan Demir, 2020'de Mardin Artuklu Üniversitesinde Kürt Dili ve Kültürü Bölümünde yüksek lisans eğitimini tamamladı. Hâlâ Batman'da yaşamakta, çeviri ve editörlük çalışmalarına devam etmektedir.

 

 

*

 

 

         Kamuran Demir helbestkar û wergêr e ku li Gihadînê (Agirî) ji dayik bûye. Wî xwendekariya xwe ya seretayî û herdu salên pêşîn yên xwendekariya xwe ya navîn li Gihadînê qedandiye. Ew di sala 2007’an de ji Agiriyê hatiye İzmirê. Sala dawîn ya xwendekariya xwe ya navîn û lîse li Seferihisara ku bi cih bûne qedandiye. Wî perwerdehiya xwe ya lîsansê li Zanîngeha İzmir Dokuz Eylülê temam kiriye, piştî wê di sala 2015’an de wek mamosteyê zimanê Tirkî tayîna wî derketiye Xelata girêdayî Bêdlîsê.

         Bi meraqa wî ya li ser wêjeyê ku ji zaroktiya wî ve destpê kiribû; bi piştgirî û fêra mamosteyê wî yê nivîskar Nihat Altun, wi hê di zaroktiya xwe de bala xwe dabû li ser wêje û hunerê. Helbesta wî ya yekem di kovara ku damezrînerê wê Nihat Altun bû, ya bi navê Heybe de weşiyaye.

         Wî di salên ku çûye lîseyê de dest bi nivîsîna helbestên Kurdî jî kiriye. Vê pêwendiyê berê wî daye warê wergerê. Wî di vê pêvajoyê de û piştî wê tim ceribandiye ku ji Nazım Hikmet, ji Küçük İskender, ji Rênas Jiyan wergera helbestan bike.

         Zengîniya wêjeya gelêrî ya Kurdî, bala wî daye li ser vî warî. Li gel vê baldayînê, wî gelek demên salên xwe yên zanîngehê fedayî wergera Kurdî ya destana Îlyadayê kiriye.

         Xebatên Kamuran Demir yên li ser helbestê ku piştî heft salan berhev bûye, di Hep Sonbahar Gibidir a ku ji Weşanên Sokak Kitapları derketibû de cih girtiye. Hep Sonbahar Gibidir ku naveroka wê bêhtir li ser êş, bêparî û belingaziya axa ku ew li wir ji dayik bûye û mezin bûye, evîn, mirin, bêrî, veqetîn, barkirin, zor û zilmê ye, bûye pirtûka wî ya yekem ya helbestan.

         Nîvê wergera Îlyadaya bi Kurdî ku Kamuran Demir û Fecri Polat wergerandibûn, di Sibata 2015'an de qediyaye û bi navê “Îlyada” ji Weşanên Heyamolayê derketiye.

         “Di Kilamên Şakiro De Îdealîzasyona Jinê” xebata wî ya tezê ye ku wî di sala 2021’an de ji Weşanên Nayê daye çapkirin. Di vê xebatê de hatiye îddîakirin ku di kilamên Şakiro de jin têne îdealîzekirin.

             Di sala 2022'yan de pirtûka "Hêma-Rasterast evîn e ev..." çap kir ku ev pirtûka wî ya yekem a helbestan a bi Kurdî bû. Bi vê xebatê wî helbestek ku bi pexşanê pêk hatibû pêşkêşî xwendevanên xwe kir.

         Demirê ku piştî Bêdlîsê derbasî Batmanê bûye, di sala 2020’an de li Zanîngeha Mardin Artuklu, di Beşa Ziman û Çanda Kurdî de lîsansa xwe ya bilind qedandiye. Ew hê jî li Batmanê dijî, xebatên wî yên li ser werger û edîtoriyê berdewam dikin.

 

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder